韓國《朝鮮日報》14日題為“韓國偉大詩人莫名其妙變中國詩人”的報道稱,本月6日下午,韓國知名歌手尹亨柱來到位于中國延邊朝鮮族自治州龍井市明東村的尹東柱故居,看到重修的故居后大吃一驚。這里出現了原來沒有的水泥墻和門,長約4米、寬約2米的石碑上寫著“中國朝鮮族愛國詩人尹東柱故居”。龍井市投巨資對尹東柱故居進行翻修,并于去年8月舉行竣工儀式。報道稱,尹東柱雖然出生在龍井,但他所有作品都是用韓文寫的,而且大部分作品都在他就讀于平壤崇實初中、首爾延禧專門學校以及在日本京都留學時創作。尹東柱故居成為前往長白山游客必選旅游景點后,在“中國朝鮮族愛國詩人”石碑前拍照留念的韓國人也絡繹不絕。
尹亨柱是尹東柱的堂弟,他表示:“詩人尹東柱的原籍是朝鮮咸鏡北道會寧,他只是移居到北間島,而不是移民,說他是中國詩人純屬無稽之談。”韓國延世大學教授柳錫春稱:“尹東柱并不認為自己是中國人,而且只用韓文寫詩,作為韓國人的認同感極其堅定。”
韓國媒體稱,對中國翻新此前一直閑置的尹東柱故居并宣傳其為中國朝鮮族詩人,這是否是將尹東柱以中國少數民族詩人的身份寫入中國歷史,并通過開發與他有關的旅游景點創收。但韓國國內的尹東柱遺屬和相關團體卻不愿正式提出抗議,尹東柱宣傳會會長崔泰植表示:“故居所在地是中國領土,很難向中國政府提出異議。而且這也是朝鮮族為宣傳尹東柱詩人出于好意做的事情,很難提出問題。”延邊大學一名教授表示:“偉大的詩人不分國界,為了更廣泛地宣傳尹東柱,說他是韓國詩人的同時也說是中國朝鮮族詩人不是更好嗎?”遼寧社科院朝鮮-韓國研究中心主任呂超14日對《環球時報》表示,朝鮮族歸屬的認定有歷史復雜性,單單揪住詩人的歸屬問題給中國扣帽子,其實也是對朝鮮族文化遺產的不尊重。不久前,中韓“尹東柱詩文學學術研討會”成功召開,說明共同維護和發掘詩人的藝術價值才是有意義的取向。
相關新聞
更多>>