[摘要] 語言障礙并非只出現(xiàn)在剛到國外的學(xué)生身上。從高中起就在加拿大就讀的楊爍(化名)談到,雖然在國外已經(jīng)很多年了,但是英語能力始終和當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)存在一定差距。
留學(xué)之前,大部分學(xué)子都經(jīng)歷了雅思、托福考試的語言關(guān),但是考高分并不等同于在國外留學(xué)時(shí)不存在語言難題。
適應(yīng)“全英文授課”不易
“在國內(nèi)時(shí),一直覺得自己的英文水平還不錯(cuò),但是出國之后卻發(fā)現(xiàn)適應(yīng)全英文的學(xué)習(xí)環(huán)境并沒有那么容易。”剛剛在英國獲得碩士學(xué)位的小茗(化名)表示,上課時(shí)老師的語速較快,加上其中有很多專業(yè)詞匯,一堂課下來實(shí)際上能跟上的部分非常有限。
在美國讀書的吳航(化名)表示,雖然日常交流和上課的時(shí)候,語言帶來的問題并不大,但是在嘗試與美國人交朋友以及在求職面試和從事專業(yè)性的工作中,語言問題確實(shí)存在。
語言障礙并非只出現(xiàn)在剛到國外的學(xué)生身上。從高中起就在加拿大就讀的楊爍(化名)談到,雖然在國外已經(jīng)很多年了,但是英語能力始終和當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)存在一定差距。
目前已經(jīng)在美國找到一份財(cái)經(jīng)記者工作的邵通(化名)也說,即使在美國學(xué)習(xí)、工作多年,語言問題仍然是一道坎兒。
對(duì)于一些在非英語國家就讀的學(xué)生,語言帶來的問題就更加明顯。在法國就讀的宋正鐸在去法國之前只學(xué)習(xí)了半年的法語,雖然平時(shí)的溝通交流問題不大,但是在寫作方面卻遇到了很大困難。“考試時(shí)寫論文和上課時(shí)記筆記對(duì)我來說挑戰(zhàn)很大,很多東西明明知道意思,但是就是寫不出來。”
生活中也會(huì)鬧笑話
在日常生活之中語言帶來的隔閡也會(huì)存在。最常見的就是一些學(xué)子到國外餐廳點(diǎn)餐時(shí),由于看不懂菜單上的菜名,經(jīng)常會(huì)鬧出一些笑話,與服務(wù)員溝通的時(shí)候,也只能用“這個(gè)”“那個(gè)”來代替菜名。
平時(shí)交流中,由于美國人的語速較快或者在英語之中會(huì)夾雜一些口音和方言,對(duì)聽者來說,理解難度加大。而且在和外國人交流的過程中,有時(shí)候不太理解對(duì)方的笑話或者隱喻,有時(shí)即使心里明白,但用英語表述就會(huì)出現(xiàn)卡殼,這些狀況都造成了交流過程中的尷尬,也讓很多中國學(xué)生在與外國人交流時(shí)顯得沒有自信。其實(shí),處在非母語環(huán)境中,一些小錯(cuò)誤或者小尷尬在所難免,要端正心態(tài)。
多說多練才能提高
因語言帶來的問題,留學(xué)生們也在努力克服。“我采用的方法比較‘笨’。”小茗告訴筆者,為了跟上老師講課的節(jié)奏,她會(huì)把每節(jié)課都全程錄音,并在課后花幾個(gè)小時(shí)去鉆研。雖然花費(fèi)很多時(shí)間,但這樣做可以讓她理解每節(jié)課的內(nèi)容。
而吳航則抓住一切機(jī)會(huì)鍛煉口語,比如在國外打車時(shí),他會(huì)主動(dòng)和司機(jī)攀談,也會(huì)在上課時(shí)爭取發(fā)言機(jī)會(huì)。在課后,他還經(jīng)常主動(dòng)和教授聊天。“提高英語水平的方法只有多說多練,如果到了國外都抓不住提升的機(jī)會(huì),那就只能怪自己了。”吳航說。
也有同學(xué)表示,雖然剛到國外在語言方面會(huì)遇到一些不適應(yīng)的情況,但是在英語環(huán)境的熏陶之下,這種不適應(yīng)會(huì)很快得到改善,學(xué)子們無需為此憂慮過多。
面對(duì)語言問題,除了在國外積極適應(yīng)之外,留學(xué)之前做足準(zhǔn)備工作也會(huì)有備無患。很多在國內(nèi)注重英語訓(xùn)練的同學(xué),到國外后在交流時(shí)會(huì)更有信心,適應(yīng)新的學(xué)習(xí)環(huán)境也更快。
原標(biāo)題:如何跨越語言關(guān)
網(wǎng)站簡介 | 版權(quán)聲明 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系方式 | 網(wǎng)站地圖
Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved
映象網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有