文化墻上王維《春中田園作》中的“舊人看新曆”詩句,“曆”字錯用為“歴”。
近日,山西省太原市桃園南路西里街,一面刻有近百首唐詩宋詞的文化墻引起了當地市民的駐足欣賞。太原市民關注的不僅限于刻在墻上的傳統文化,更是擴大到了表現詩詞的繁體字上。據市民統計,這面“文化墻”上共計出現了33處錯別字。
對此,12月9日,太原市委宣傳部的工作人員向澎湃新聞表示,設立單位的初衷是傳播中國傳統文化,但在古詩詞的簡繁體轉化時出現了一定的紕漏。至于這面墻設立的具體時間和設立單位都還不清楚,有關部門將及時調查與之聯系。
澎湃新聞注意到文化墻墻體呈紅色,一首首詩詞以綠色繁體字刻在中間的石頭上。而桃園南路西里街經常有上學的學生路過。墻上李白《秋浦歌》中的“白發三千丈”詩句,“髪”字錯用為“發”字,王維《春中田園作》中的“舊人看新曆”詩句,“曆”字錯用為“歴”……
除了錯誤外,還有網友認為“文化墻”是一種公示性宣傳,是供公眾交流和學習的地方,應該使用簡化字。即便是使用繁體字,“文化墻”的設立單位也應該多了解一些傳統文化,以免誤導大家。
《國家通用語言文字法》第十七條列出了保留或使用繁體字的六種情形:“(一)文物古跡;(二)姓氏中的異體字;(三)書法、篆刻等藝術作品;(四)題詞和招牌的手書字;(五)出版、教學、研究中需要使用的;(六)經國務院有關部門批準的特殊情況。”
(原標題:太原“文化墻”沒文化,百首詩詞出現33個繁體錯別字)